Archivo de la etiqueta: Lengua Coreana como segunda lengua

Korean Names

Korean names consist of a family name followed by a given name. Most Korean given names are comprised of two syllables, though some only have one.

The three most common family names in Korea are 김 (Kim), 이 (Yi, often written Lee), and 박 (Park). Together, these three names account for around 45% of the population.
Family name groups are divided by patrilineal decent into branches or clans. (There are about 280 such branches of Kim). Until recently, it was illegal for people of the same branch to marry, no matter how distantly related. Branches are usually identified by a place name where the clan is said to have originated, such as ‘Kyeongju Kim’.
Common Korean family names:

김     이     박        최              정        조         장
Kim  Yi    Pak    Choe   Cheong   Cho   Chang

윤       신      한         홍      유       강       송
Yun   Sin   Han   Hong   Yu   Kang   Song

 

Korean given names are typically comprised of Sino-Korean characters, 한자 (hanja), traditionally chosen with the help of a fortune-teller. Some parents now give their children names that can only be written in the Korean alphabet, 한글 (hangeul).

 

글로벌 메신저 라인, 싸이 스티커 40종 출시 (오빤 강남스타일 – Oppa Gangnam Style)

글로벌 메신저 라인, 싸이 스티커 40종 출시

 

오빤 강남스타일, 라인은? 스티커 스타일! 글로벌 모바일 메신저 라인이 가수 싸이의 강남스타일 스티커 40종을 선보입니다. 한번 구경해 보실래요?

 

 
  

<라인 신규 스티커 ‘싸이 강남스타일 특별판’>

 

노래가 저절로 나오죠? 라인 스티커 ‘싸이 강남스타일 특별판’에서는 강남스타일 댄스 동작뿐만 아니라 뮤직비디오 주요 장면, 재미있는 제스처 등 다양한 모습을 볼 수 있습니다. 라인 스티커샵에서 2,000원(1.99 USD, 170¥)에 바로 구매하실 수 있고, 이용 기간 제한은 없습니다.

※ 안드로이드폰에서는 지금 라인에서 바로 싸이 스티커를 이용하실 수 있습니다. 아이폰용 스티커는 현재 앱스토어 심사 중입니다.

 

  

 

<라인 신규 스티커 ‘싸이 강남스타일 특별판’>

 

이번 ‘싸이 강남스타일 특별판’ 스티커는 라인과 YG엔터테인먼트가 함께 준비한 작품입니다. 그동안 라인은 코니, 문, 제임스, 브라운, 웹툰 캐릭터 등 60여 종의 스티커를 꾸준히 선보여 왔습니다. 앞으로는 오늘 소개해 드린 것처럼 여러 유명 인사들의 캐릭터도 스티커로 만들어 제공할 계획입니다. 많이 기대해 주세요. 전세계 약 230개국에서 6,700만 명이 이용하고 있는 글로벌 메신저 라인! 이제 더 다양해진 스티커로 재미있게 즐겨 보세요. 감사합니다.

 

 

 

Hangul Day (한글)

Hangul Day — also called Hangul Proclamation Day or Korean Alphabet Day — is a Korean national commemorative day marking the invention and the proclamation of hangul (한글), the native alphabet of the Korean language, by King Sejong the Great. It is observed on October 9 in South Korea and on January 15 in North Korea. In North Korea, the day is calledChosun-gul Day.

According to the Sejong Sillok (세종실록;世宗實綠), King Sejong proclaimed publication of Hunmin Jeongeum (훈민정음;訓民正音), the document introducing the newly created alphabet which was also originally called by the same name, in the ninth month of the lunar calendar in 1446. In 1926, the Hangul Society celebrated the octo-sexagesimal (480th) anniversary of the declaration of hangul on the last day of the ninth month of the lunar calendar, which is on November 4 of the Gregorian calendar. Members of the Society declared it the first observance of «Gagyanal» (가갸날). The name came from «Gagyageul» (가갸글), an early colloquial name for hangul, based on a mnemonic recitation beginning «gagya geogyeo» (가갸거겨). The name of the commemorative day was changed to «Hangullal» in 1928, soon after the term «hangul», coined originally in 1913 by Ju Si-gyeong, became widely accepted as the new name for the alphabet. The day was then celebrated according to the lunar calendar.

In 1931, the celebration of the day was switched to October 29 of the Gregorian calendar. In 1934, arose the claim that they must assume that the Julian calendar was used in 1446, so the date was again changed to October 28.

The discovery in 1940 of an original copy of the Hunmin Jeongeum Haerye, a volume of commentary to the Hunmin Jeongeum that appeared not long after the document it commented upon, revealed that the Hunmin Jeongeum was announced during the first ten days (sangsun; 상순; 上旬) of the ninth month. The tenth day of the ninth month of 1446 of the lunar calendar in 1446 was equivalent to October 9 of the Julian calendar. After the South Korean government was established in 1945, Hangul Day was declared as a legal holiday to be marked on October 9, on which governmental workers are excused from work.

Its legal status as a holiday was removed in 1991 because of pressure from major employers to increase the number of working days, along with the introduction of the Korean United Nations Day. However, Hangul Day still retains a legal status as a national commemoration day. The Hangul Society has campaigned to restore the holiday’s former status, but with little impact.

North Korea celebrates the equivalent Chosŏn’gŭl Day on January 15 to mark the day in 1444 (1443 in lunar calendar), which is believed to be that of the actual creation of Hunmin Jeongeum.

Los números en coreano

Aprender los números en coreano es muy importante, porque su estructura se utiliza en todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el vocabulario para poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel que los números en coreano juegan en la lengua.

Gramática Consejos:
El cardinal indica el número o cantidad de elementos de un conjunto, sea esta cantidad finita o infinita (tres libros)
Un número ordinal es un número que denota la posición de un elemento perteneciente a una sucesión ordenada. Por ejemplo, soy el primero, ella es la segunda.

Estos son algunos ejemplos:

Los números Los números en coreano
números sut ja 숫자
uno ha na 하나
dos dul 
tres set 
cuatro net 
cinco da seot 다섯
seis yeo seot 여섯
siete il gop 일곱
ocho yeo deolp 여덟
nueve a hop 아홉
diez yeol 
once yeol ha na 열하나
doce yeol dul 열둘
trece yeol set 열셋
catorce yeol net 열넷
quince yeol da seot 열다섯
dieciséis yeor yeo seot 열여섯
diecisiete yeor il gop 열일곱
dieciocho yeor yeo deolp 열여덟
diecinueve yeor a hop 열아홉
veinte seu mul 스물
cien baek 
mil man 
millón baek man 백만

Después de examinar el cuadro anterior sobre los números en coreano, intenta crear otros ejemplos usando las mismas palabras que has aprendido de esta lista. Siempre es útil saber cómo jugar con estas palabras en una oración.

 Share

Los números

Aquí está una lista de vocabulario adicional que puede ser útil y relacionado con el tema: números cardinales, números ordinales, los dígitos, et les numéros . Trate de memorizar nuevas palabras y tome nota de cualquier modelo de la gramática que ha aprendido.

Los números Los números en coreano
seo su 서수
primero cheos beon jjae 첫 번째
segundo du beon jjae 두 번째
tercero se beon jjae 세 번째
cuarto ne beon jjae 네 번째
quinto da seos beon jjae 다섯 번째
sexto yeo seos beon jjae 여섯 번째
séptimo il gob beon jjae 일곱 번째
octavo yeo deolb beon jjae 여덟 번째
noveno a hob beon jjae 아홉 번째
décimo yeor beon jjae 열 번째
undécimo yeol han beon jjae 열한 번째
duodécimo yeol du beon jjae 열두 번째
decimotercero yeol se beon jjae 열세 번째
decimocuarto yeol ne beon jjae 열네 번째
decimoquinto yeol da seos beon jjae 열다섯 번째
decimosexto yeor yeo seon beon jjae 열여선 번째
decimoséptimo yeor il gob beon jjae 열일곱 번째
decimoctavo yeor yeo deolb beon jjae 열여덟 번째
decimonoveno yeor a hob beon jjae 열아홉 번째
vigésimo seu mu beon jjae 스무 번째
una vez han beon 한 번
dos veces du beon 두 번

Esperamos que hayan aprendido algo de esta lección sobre los números en coreano incluso números cardinales, números ordinales, los dígitos, et les numéros . Después de completar este curso, por favor visite nuestra página principal Aprender el coreano para más gramática y vocabulario.

El alfabeto en Coreano

El alfabeto en Coreano

Aprender el alfabeto en Coreano es muy importante, porque la pronunciación se utiliza en todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la pronunciación de las palabras para poder hablar el idioma con fluidez. Aquí encontrarás las letras de el alfabeto:

El alfabeto Son Ejemplo de prononciation

g (initial)
k (final)
como en gold – kit

n (initial)
n (final)
como en near

d (initial)
t (final)
como en day – hat

r (initial)
l (final)
como en rabbit – ball

m (initial)
m (final)
como en moon

b (initial)
p (final)
como en boy – map

s (initial)
t (final)
como en smile – rat

silent (initial)
ng (final)
como en kingdom

j (initial)
t (final)
como en joy – hat

ch (initial)
t (final)
como en chin – kit

k (initial)
k (final)
como en kid

t (initial)
t (final)
como en toy

p (initial)
p (final)
como en play

h (initial)
t (final)
como en hand – rat

gg (initial)
k (final)
como en great – back

dd (initial)
t (final)
como en desk – bat

bb (initial)
pp (final)
como en brain – snap

ss (initial)
t (final)
como en smile – rat

jj (initial)
t (final)
como en joy – hat

a como en father

ae como en pay

ya como en yacht

yae como en yea!

eo como en young

e como en set

yeo como en young

ye como en yet

o como en yo yo

wa como en water

wae como en waiter

oi como en wait

yo como en yo yo

u como en cool

weo como en won

we como en wet

ui como en we

yu como en you

u como en good

ui como en wisdom

i como en sheep

Después de examinar el cuadro anterior sobre el alfabeto en Coreano, essayez de créer d’autres ejemplos utilisant les mêmes lettres que vous avez appris de cette liste.

 Share

La pronunciación en Coreano

Aquí está un vídeo que puede ser más útil y relacionado con el tema: pronunciación, el sonido de todas las letras, y la ortografía. Trate de recordar las letras nuevas y tomae nota de cualquier modelo de la gramática que ha aprendido.

La pronunciación en Coreano

Hangul Day

Hangul Day — also called Hangul Proclamation Day or Korean Alphabet Day — is a Korean national commemorative day marking the invention and the proclamation of hangul (한글), the native alphabet of the Korean language, by King Sejong the Great. It is observed on October 9 in South Korea and on January 15 in North Korea. In North Korea, the day is called Chosun-gul Day.

According to the Sejong Sillok (세종실록;世宗實綠), King Sejong proclaimed publication of Hunmin Jeongeum (훈민정음;訓民正音), the document introducing the newly created alphabet which was also originally called by the same name, in the ninth month of the lunar calendar in 1446. In 1926, the Hangul Society celebrated the octo-sexagesimal (480th) anniversary of the declaration of hangul on the last day of the ninth month of the lunar calendar, which is on November 4 of the Gregorian calendar. Members of the Society declared it the first observance of «Gagyanal (가갸날)». The name came from «Gagyageul (가갸글)», an early colloquial name for hangul, based on a mnemonic recitation beginning «gagya geogyeo (가갸거겨)». The name of the commemorative day was changed to «Hangullal» in 1928, soon after the term «hangul,» coined originally in 1913 by Ju Si-gyeong, became widely accepted as the new name for the alphabet. The day was then celebrated according to the lunar calendar.

In 1931, the celebration of the day was switched to October 29 of the Gregorian calendar. In 1934, arose the claim that they must assume that the Julian calendar was used in 1446, so the date was again changed to October 28.

The discovery in 1940 of an original copy of the Hunmin Jeongeum Haerye, a volume of commentary to the Hunmin Jeongeumthat appeared not long after the document it commented upon, revealed that the Hunmin Jeongeum was announced during the first ten days (sangsun상순上旬) of the ninth month. The tenth day of the ninth month of 1446 of the lunar calendar in 1446 was equivalent to October 9 of the Julian calendar. After the South Korean government was established in 1945, Hangul Day was declared as a legal holiday to be marked on October 9, on which governmental workers are excused from work.

Its legal status as a holiday was removed in 1991 because of pressure from major employers to increase the number of working days, along with the introduction of the Korean United Nations Day. However, Hangul Day still retains a legal status as a national commemoration day. The Hangul Society has campaigned to restore the holiday’s former status, but with little impact.

North Korea celebrates the equivalent Chosŏn’gŭl Day on January 15 to mark the day in 1444 (1443 in lunar calendar), which is believed to be that of the actual creation of Hunmin Jeongeum.

Experiencias V. 1.1 #RetoBlog

Tal vez suene raro el titulo pero lo eh escrito así por que eso es este Blog un conjunto de experiencias obtenidas en este tiempo, el tema del hoy será el Hangul, tal vez esa no sea experiencia pero con el pase del tiempo veran el porque lo eh puesto.

El Hangul (한글) es el alfabeto coreano. Se trata de un alfabeto silábico, formado por vocales y consonantes.

Es un alfabeto relativamente fácil de aprender si lo comparamos con los dos idiomas vecinos ( y más de moda): el japonés y el chino.

La cultura coreana ha recibido directamente muchas influencias de la cultura china, y aun así siempre ha mantenido intactas sus tradiciones y su etnicidad. En un principio la lengua coreana se escribía en hanja -símbolos chinos-, y así se puede comprobar como todos los textos coreanos antes del sXV estan escritos en hanja.

En la primera mitad del s XV el rey SeJong el Grande del Reino de Joseon al ver la dificultad del pueblo para entender los símbolos chinos creó -supuestamente con la ayuda de otros eruditos- el Hangul o alfabeto coreano.

Aunque hoy en día ha sufrido modificaciones, se dice que es un alfabeto lingüísticamente acertado pues refleja, según cada grafía, la posición del fonema que representa. Este alfabeto fue creado con la intención de tener un alfabeto propio que pudiera servir para ayudar a alfabetizar al pueblo. Se creó entre 1443 y 1444 y publicado dos años más tarde en el libro Hunmin jeon-eum. En esa época se utilizaban los símbolos chinos, conocido como Hanja, y sólo los hombres de las famílias aristocráticas (yangban) tenían acceso a leer y escribir en hanja.
Como el hangul suponia la alfabetización del pueblo las clases aristocráticas de la élite coreana enseguida se opusieron al hangul hasta que consiguieron que sólo el hanja fuera oficial, ya se sabe que para las clases poderosas, el acceso a la cultura por parte del pueblo es peligroso.

No fue hasta la reforma Gabo en 1894 en que el hangul volvió a cobrar vida. En aquella época Japón se había abierto al mundo occidental a través de la Restauración Meiji, que puede suponer una comparación histórica con la revolución francesa, salvando muchísimo las diferencias, en cuanto a la situación social de finalización de una era feudal en el paso hacia un Estado moderno. Esa reinstauración del hangul fue promovida por colaboradores pro-japoneses como una oposición al hanja y a la cultura china. Desechada la idea o concepto de régimen feudal los coreanos y japoneses sucumbieron al nacionalismo que es el gran movimiento socio-político de nuestra época, con lo que las medidas posteriores que afectaron, cómo no, a uno de los signos de identidad (lengua) irían a partir de entonces ligados intimamente a ideologías nacionalistas. Así, Japón invadió Corea en 1910 y esta dominación duró hasta la rendición de los japoneses en la II Guerra Mundial. Durante ese periodo de tiempo el hangul pasó de enseñarse en las escuelas gracias a los projaponeses a ser excluido de las mismas por los japoneses. La primera función era quitar el hanja del coreano aunque hubo un periodo de alfabeto mixto entre hangul y hanja, y después cumplida la función de eliminación progresiva del hanja, los japoneses quitaron tambien el hangul como medida de la política de asimilación cultural sobre los coreanos en 1938.

La ortografia moderna y definitiva fue publicada en 1946 con la independencia de Corea y ni que decir tiene que se convirtió en un símbolo nacional. Así pues el hangul dentro de las políticas nacionalistas coreanas es considerado un símbolo de identidad. Tras la ruptura de Corea en dos sistemas políticos, uno comunista y otro capitalista, el coreano también se verá afectado por la política lingüística. Política que afecta a la lingüística a la hora de por ejemplo, recojer neologismos. Así pues los coreanos del sur adoptan para el coreano muchas palabras directamente del inglés mientras que los norcoreanos prefieren crear nuevas a partir de su propio idioma. Imagino que tambien la política interior afectará al uso y creación de estas palabras y no sé si en el coreano de Corea del Norte se utilizaran determinadas palabras como tecnicismos de tecnologia o muchas otras que, por la política hermética que tienen, debe ser complicado que los conceptos lleguen a la población.

Actualmente el hangul es el alfabeto usado en Corea del Sur y a veces, en algunos casos, puede verse coreano escrito en hanja.

Pronunciación ㄷ y ㄹ #RetoBlog

ㄷ [d], ㄹ[r/l]

다리 piernas, puente
도마 tabla de cocina
두루미 grulla
도라지 un tipo de flor
푸르다 ser azulado
머리 cabeza

다 댜 더 뎌 도 됴 두 듀 드 디
라 랴 러 려 로 료 루 류 르 리